Assistant Professor, Faculty of Architecture and Urban Planning, Shahid Beheshti University
Abstract
In Iranian academic disciplines, such as architecture and urban planning the term manzar has been commonly used as the Persian equivalent of ‘landscape’. Nevertheless, there has been little study on the validity, semantics and semiotic aspects of the choice of this equivalent. It is however necessary to undertake a comparative study of these two terms to better understand the body of tacit knowledge each term implies. This paper attempts to present the results of a comparative study of these two terms in light of their linguistic, semantic and semiotic background.
آشورى، داریوش، تعری فها و مفهوم فرهنگ، تهران: نشر آگه، 1389.
اسپیرن، آن وینستون، زبان منظر، ترجمة سیدحسین بحرینى و بهناز امین زاده، دانشگاه تهران، 1384.
احمدى، بابک، مدرنیته و اندیش ههاى انتقادى، تهران: نشر مرکز، 1373.
بلخارى، حسن. «نسبت عناصر اربعه با مربع و تأثیرات آن بر هنر و معمارى مقدس » ، در مجموعه مقالات اولین هم اندیشى هنر و عناصر طبیعت، تهران: فرهنگستان هنر، 1348.
---------.«مفهوم و ماهیت منظر شهرى از دیدگاه معمارى منظر ». در مجموعه مقالات همایش ملى منظر شهرى، پژوهشکدة فرهنگ و هنر جها دانشگاهى، 1389.
تقوائى، سیدحسن. «واحه: جنبه هاى بوم شناختى و پایدارى در پردازش محیط و منظر ». در صفه، ش 45 ، (پاییز و زمستان 1386 )، ص 6-23.
---------.«طراحى منظر بوم گرا در مناطق گرم و خشک ایران؛ الگوى واحه، رسالة دکترى دانشگاه شهید بهشتى، دانشکده معمارى و شهرسازى، 1383.
حبیبى، سیدمحسن و مرتضى هادى جابرى مقدم. در جستجوى اصول حاکم بر نورپردازى شهرى». در مجلة هنرهاى زیبا، ش 22، (1384)، ص 66.
حسینى، سیدعلى. «طبیعت و محیط زیست از دیدگاه اسلام ». در سمینار بین المللى محیط زیست، دین و فرهنگ، تهران: نشر آیات، 1380.
رحمتى، انشاءالله ، هنر و معنویت، تهران: فرهنگستان هنر، 1383.